Aiōnios: duration, quality, or both?
In his book The Fire That Consumes Fudge devotes an entire chapter (chapter 4) to the meaning of the Greek word aiōnios (usually translated ‘eternal’).
The key question is this: does the word mean (a) lasting for ever, (b) characteristic of the age to come, or (c) either or both of these (depending on context)?
A key text is Matthew 25:46, which speaks both of ‘eternal life’ and ‘eternal punishment’. Many argue that aiōnios must mean the same in both parts of the verse. …






